Translation of "informare le" in English


How to use "informare le" in sentences:

Ora dobbiamo informare le Altezze Reali.
Now we must notify Their Majesties.
È in condie'ioni critiche, ma vorrei informare le famiglie prima che lo sentano al Geraldo Show.
Critical, last time I checked, but I'd like to notify the families before they hear about it on Geraldo, ifyou don't mind.
Dai contadini che, per procurarsela, devono informare le autorità.
Farmers, who must register with the FDA even to have it in their possession.
Se ha intenzione di nuocere a questa persona...... lericordoil miodovere di informare le autorità.
If you're telling me of intent to harm him I must warn you of my duty to alert law enforcement.
Dobbiamo informare le persone "chiave".....e sono tutte in giro per la campagna elettorale.
We may need to start letting key people know And they're all scattered across the country for the campaign
In base a quello che ho sentito qui oggi, sono tenuta per legge a informare le autorità.
Based on what I've heard here today, I am required by law to notify the authorities.
Dovrebbe informare le persone che partecipano alle esercitazioni.
You should inform your people that are partaking in these exercises.
Tutto cio' che dobbiamo fare e' andare in citta' e' informare le autorita'.
All we need to do is get to the city and inform the authorities.
Trimble doveva informare le altre guardie se aveva bisogno di usare il bagno, ma non lo ha fatto.
Trimble was supposed to notify the other guards if he needs to use the bathroom; he never did.
Uno dei principali obiettivi della campagna è quello di informare le PMI sui nuovi diritti conferiti loro dalla direttiva e su come esercitarli.
La The Campaign puts particular importance on ensuring that SMEs know the new rights conferred by the directive and how to exercise these rights.
Tuttavia, ci impegniamo a informare le autorità competenti in caso di violazioni dei dati.
However, we will notify suitable authorities of data breaches.
Ma se ci sono situazioni di natura di emergenza sul sito, allora è necessario informare le autorità statali di questo.
But if there are situations of an emergency nature on the site, then it is necessary to notify the state authorities about this.
Può anche essere usato per informare le persone, molto conveniente.
It can also be used to inform people, very convenient.
Occorre però informare le autorità pubbliche della propria intenzione di prestare servizi nel paese in questione.
But you may need to notify the public authorities that you will be offering services in their country.
Tuttavia, il tribunale deve informare le parti in anticipo.
However, the court must inform the parties beforehand.
Se vuole scusarmi, abbiamo avuto delle perdite e devo informare le famiglie.
If you'll excuse me, we've had some casualties, and I need to inform their families.
Siamo eticamente costretti a informare le autorità.
Well, we are ethically bound to tell the authorities about this.
Penso che qualcuno dovrebbe informare le Mu Theta che girare nude e andare a letto con chiunque e' un ottimo modello di comportamento secondo qualsiasi film americano sulle universita'.
You know, I feel someone should inform the Mu Thetas, that streaking and sleeping around is model behavior according to every American college movie ever.
Ricorda lo specialista di fertilità in California che ha usato il suo sperma per fecondare centinaia di ovuli senza informare le madri?
You remember the fertility doctor in California who used his own sperm to fertilize hundreds of eggs without informing the mothers?
Continuo a fare queste interviste per informare le persone, ma ogni volta che apro bocca, questi piccoli...
We go on these shows to inform people. But every time I open my mouth, another one of these little...
Il Parlamento europeo e il Consiglio dovrebbero poter informare le altre istituzioni che non intendono sollevare obiezioni.
It should be possible for the European Parliament and the Council to inform the other institutions of their intention not to raise objections.
Con la presente dichiarazione sulla protezione dei dati desideriamo informarvi sul tipo, la portata e lo scopo dei dati personali da noi trattati e informare le persone interessate sui loro diritti.
By means of this data protection declaration, our company would like to inform the public about the type, scope and purpose of the personal data collected, used and processed by us.
Per questo motivo la Commissione lancia una nuova campagna per informare le tante persone che si preparano alle vacanze estive dei loro diritti e delle modalità per farli valere, se necessario.
For this reason, the Commission is launching a new campaign to inform the many people gearing up to travel this summer about their passenger rights, and how to claim them if needed.
Informare le autorità pertinenti se il prodotto ha causato un inquinamento ambientale (fogne, corsi d'acqua, terra o aria).
Inform the relevant authorities if the product has caused environmental pollution (sewers, waterways, soil or air).
Dobbiamo informare le truppe su Geonosis.
We'll have to inform the troops on Geonosis.
ma come capo della giuria, devo informare le Signorie Vostre che non siamo convinti dalle prove contro Lord Surrey.
But as foreman of the jury, I have to tell your Lordships that we are not impressed with the evidence against my Lord Surrey.
Chiamo Marie cosi' puo' informare le unita' sanitarie.
I'll call Marie so she can inform the health board.
Signore, mi sono anche preso la libertà d'informare le autorità.
Sir, I also took the liberty to go ahead and put it out over the wire.
Se ha materiale nucleare, dobbiamo informare le altre Agenzie.
If he has nuclear materials, we need to loop in other agencies.
Parlando di due o più nazionalità, gli avvocati hanno in mente la situazione in cui una persona ottiene una seconda cittadinanza senza informare le autorità statali del paese di cui è originario cittadino.
Speaking of two or more nationalities, lawyers have in mind the situation in which a person obtains a second citizenship without informing the state authorities of the country of which he originally is a citizen.
Durante il procedimento giudiziario, il giudice deve informare le parti della possibilità e dei vantaggi di ricorrere alla mediazione.
In addition, the judge can propose to the parties at any time that they see whether conciliation or mediation is possible.
Gli Stati membri dovrebbero adottare misure appropriate per informare le PMI di questa possibilità.
Member States should take appropriate measures to promote awareness amongst SMEs of this possibility.
Seguendo un approccio nel contempo prammatico e metodico, le agenzie giungono a conclusioni decisive e traggono insegnamenti destinati a informare le future politiche e azioni (MEMO/13/51 e studi di casi).
Adopting an approach which is both pragmatic and applied, the agencies identify key conclusions and learning points to inform future policies and actions (MEMO/13/51 and case studies).
La prima cosa a cui devi prestare attenzione è informare le persone.
The first thing you need to pay attention to is informing the people.
informare le vittime in merito alla situazione penale o processuale dei loro aggressori;
briefing victims on their aggressors’ situation under criminal or procedural law;
In particolare, sono adottate misure per prevenire e minimizzare l’impatto degli incidenti di sicurezza e informare le parti interessate degli effetti negativi di eventuali incidenti.
In particular, measures shall be taken to prevent and minimise the impact of security incidents and inform stakeholders of adverse effects of any incidents.
Quando acquista la seconda cittadinanza, non è tenuto a informare le autorità russe in merito.
When acquiring the second citizenship, it is not required to inform the Russian authorities about this.
Quest'ultima è tenuta ad informare le autorità competenti degli altri Stati membri.
The competent authority shall be required to inform competent authorities of other Member States accordingly.
Detto impegno deve comprendere l'obbligo per il fabbricante di informare le autorità competenti degli incidenti seguenti, non appena egli ne venga a conoscenza, e dei pertinenti interventi correttivi:
This undertaking must include an obligation for the manufacturer to notify the competent authorities of the following incidents immediately on learning of them and the relevant corrective actions:
L'evento ha dato all'ESO la possibilita' di informare le industrie polacche sulle strutture presenti e future dell'ESO, compresa la costruzione dell'E-ELT (European Extremely Large Telescope).
This event gave ESO the chance to inform Polish industry about ESO's current facilities and its future plans, including the construction of the European Extremely Large Telescope (E-ELT).
Per fare questo, hanno bisogno di informare le dimensioni della stanza (lunghezza, larghezza, altezza del soffitto), e il numero di porte e finestre.
To do this, they need to inform the room dimensions (length, width, height of the ceiling), and the number of doors and windows.
Informare le autorità locali sulle attività; invitarle ad unirsi alle vostre attività durante la settimana Comenius.
Inform local authorities about your activities; invite them to join your activities during Comenius Week.
Devono informare le autorità nazionali dei prodotti e dei locali che utilizzano lungo la catena di fabbricazione.
They must inform national authorities of the products and premises they use during the manufacturing chain.
Dal 2011 queste imprese sono tenute a rispettare l’obbligo generale di informare le autorità nazionali e gli abbonati delle violazioni di dati personali (IP/11/622).
These companies have been operating since 2011 under a general obligation to inform national authorities and subscribers about breaches of personal data (IP/11/622).
Dotandolo di un schermo, potrebbe informare le persone o condurle in giro in modo divertente.
With a screen it could inform people or show them around in a fun and entertaining way.
Il prescrittivismo è utile per informare le persone riguardo le regole stabilite in un determinato momento.
At its best, prescriptivism is useful for informing people about the most common established patterns at a given point in time.
Ma in questo modo, possiamo iniziare a usare i social media come uno strumento attivo, per educare, per stimolare il dialogo, per informare le autorità del problema ascoltando le persone colpite direttamente.
But in this way, we can begin to use social media as an active tool for social justice, as a tool to educate, to stimulate dialogues, to make those in positions of authority aware of an issue by listening to those directly affected by it.
Non sono stati altrettanto bravi ad informare le persone dei problemi sofferti da quelli con pigmentazione scura che vivono in zone più vicine ai poli, o che lavorano al chiuso tutto il tempo.
What they haven't been so good about instructing people is the problem of darkly pigmented people living in high latitude areas, or working inside all the time.
0.78767204284668s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?